Tag Archives: diana wynne jones

We Need To Talk About Dragons – John Mullan, George RR Martin, Game of Thrones and the triumph of fantasy fiction

It was something of a surprise to find John Mullan discussing fantasy fiction in the Guardian just a week ago. A surprise because, on past accounting, Mullan and genre fiction do not make good bedfellows. The nature of Mullan’s distaste for genre fiction is still not entirely clear to me, other than it is not literary fiction, his preferred kind of fiction. As I’ve noted elsewhere, one of the problems with this stance seems to be Mullan’s failure to recognise that literary fiction is itself a genre, with distinctive characteristics of its own, characteristics which Mullan himself has delineated in various articles.

So, what are we to make of George RR Martin, Game of Thrones and the triumph of fantasy fiction? My first response, when I read it, was that the article was poorly constructed and poorly referenced drivel. At the time someone suggested I was being a bit harsh on Mullan, as the article did seem to suggest that he had perhaps changed his mind about fantasy, and was attempting some sort of rapprochement with the genre. And perhaps I was being harsh: I decided to put the article aside for a few days and then look at it more analytically. In the meantime, two things happened: a lot of people noted that Mullan’s article had mentioned no women writers, to the point where the article briefly achieved a certain viral notoriety, and then the Hugo nominations were announced, after which all previous topics of discussion were lost forever. There is little I can usefully contribute to the Hugo discussions right now that hasn’t already been said elsewhere, but I can go back to Mullan’s article and give it the rigorous analysis I think it deserves.

Before all else, I should say that I’ve no problem with Mullan’s tastes in literature. Why should I? We all like different things, after all. My problem lies with his apparent desire to write articles about things for which he clearly has little if any sympathy, and about which he is obviously not that knowledgeable. This lack of knowledge has been noted before. In 2010, Niall Harrison reported on an encounter between Mullan and China Miéville at the Cheltenham Literary Festival, and commented then that:

it became awkwardly clear that while the discussion was going to be primarily about the absence of category sf from the Booker list, only one of the participants could and would talk fluently about fiction from all over the literary map. Mullan had almost no recent primary experience with category science fiction.

I’ve been using the word ‘genre’ here, but I’m now going to switch to using Niall’s term, ‘category’, because I think it will help make a little more sense of Mullan’s arguments as this discussion unfolds. So, to recap, while I think Mullan makes a distinction between genre fiction and literary fiction, he fails to recognise that ‘literary fiction’ is as much a category as ‘science fiction’ or, as we begin this analysis, ‘fantasy fiction. And in fact, possibly the first thing to note about Mullan’s article is that there is a rigidly enforced distinction between science fiction and fantasy, to the point where science fiction is not mentioned at all, although at least two, maybe more, of the authors mentioned in this article have as much right to be described as sf writers (or horror, for that matter). I grant you I have a very fluid approach to defining sf and fantasy, but equally, it’s clear that for Mullan the streams will never ever cross. Which again is not a crime in and of itself but I think it is generally revealing of his attitude in approaching this discussion.

Mullan begins with a question:

Has fantasy fiction, for decades a thriving literary genre, finally taken its place in the literary mainstream?

It’s a nice, friendly sort of question. Mullan represents fantasy as a thriving genre, a literary genre even, which definitely sounds like an improvement on his previous stance. He goes on to note that fantasy does not need ‘bien pensant “literary” admirers”, and comments too on how fantasy fandom is characterised by ‘companion volumes, analytical websites, conferences and online commentaries’. It is also a genre [category] that has ‘always generated critical expertise, and fantasy novelists have long been in a dialogue with their readers that other novelists must envy’. (In particular, Mullan notes Neil Gaiman’s 2.2 million followers on Twitter.)

This all seems unobjectionable, though by the end of the paragraph, I did find myself want to keep inserting ‘and sf’ into Mullan’s description, and it did strike me that this description of the activity surrounding fantasy fiction was very carefully couched in terms that would resonate with a more scholarly audience. Substitute ‘conventions and blogging’ and the tone shifts entirely.

However, Mullan goes on to say is this:

Fantasy’s devotees must feel rueful as the critics now rush to declare their addiction to HBO’s Game of Thrones […] or record their admiration of Terry Pratchett.

And then says:

The debt to fantasy fiction of The Buried Giant, the new novel by one of Britain’s leading literary novelists, Kazuo Ishiguro, must seem overdue vindication of the genre. [my emphasis]

Are we rueful about the critics rushing in? By which I guess Mullan means the critics from the mainstream press rather than the category press. I suspect many would see praise for Martin or Pratchett as vindication of their tastes rather than encroachment upon them, but perhaps it says something about Mullan’s perception of ‘fans’ of fantasy fiction. By the same token, why would ‘we’ regard Ishiguro’s The Buried Giant as a vindication of our tastes, particularly if, as Mullan is simultaneously proposing, we are so insular we are supposed to resent mainstream critics saying nice things about ‘our’ category. All this would suggest that Mullan has some sort of agenda in writing this article; in particular, he seems to be suggesting the existence of a cultural power struggle between fantasy fans and mainstream critics. This might have been true once, given that sf and fantasy fans have at times shown a tendency towards insularity, but I’d argue that these days fans, in as much as they give it any thought, welcome intelligent commentary wherever they find it. What intelligent commentary might look like is something that I shall be discussing during the course of this article.

However, I think the issue that lies at the heart of this article is Kazuo Ishiguro’s The Buried Giant which has drawn a good deal of mystified commentary since its publication, since it seems to use fantasy markers, such as ogres, elves and dragons, oh my. I intend to discuss The Buried Giant in more detail in a later post, and indeed in other venues, but for now, to get some slight perspective on this lack of comprehension, I will just point out that ogres, dragons and elves are similarly mentioned in Beowulf, a text that is explicitly referenced in The Buried Giant on more than one occasion, and for very good reason. I can’t say I’ve ever noticed critics growing apoplectic that the unknown composer of Beowulf was using such figures in their fiction, so quite why mainstream critics have been so exercised, I’m not clear. On the other hand, I have been embarrassed by the way that one or two of fantasy’s own have criticised Ishiguro for talking about his novel as fantasy, but again, that’s an issue I’ll return to in another post. For now, I’ll observe merely that I’ve read his novel, I’ve read fantasy novels too, and I do not find Ishiguro’s observations particularly controversial. Indeed, The Buried Giant is precisely the kind of fantastic writing I like best.

But Mullan hasn’t let up on that cultural struggle he seems to think he has uncovered. ‘Ishiguro has spoken in the past few weeks of how the barrier between this once disdained brand of fiction and “serious” novels is breaking down’. Which, looking at the interview Mullan links to, are two actual things he did not say. In that interview Ishiguro explains his own ground rules for writing The Buried Giant, and is very clear about how he is writing within the world view of the characters, a world view which admits ogres, elves, pixies and dragons. I refer you back to that well-known work of fantasy, Beowulf (I’m using the Seamus Heaney version as my translation source, and he definitely says ogres, elves and dragons ).

At this point we’re two paragraphs into Mullan’s article, and already we’ve moved from fantasy fiction being a thriving genre for years to one that was ‘once-disdained’. How long ago was it ‘once-disdained’? Mullan doesn’t say and I’m not even sure he really knows. However, this shift of emphasis is important as he has begun to discuss George R.R. Martin’s A Song of Ice and Fire (ASOIAF) sequence, at which point we learn that Martin has a ‘host of fans who resent the low status accorded to their favoured genre and some distinguished admirers who rather agree’. What low status is this, I wonder, and who is according it? Because a moment ago, the genre was thriving and the writers and readers were happy: what happened between the lines?

Whatever went terribly wrong between the full stop at the end of one sentence and the capital letter of the next, Mullan can help, by invoking the ‘accomplished literary novelist’, John Lanchester, who likes both ASOIAF and Game of Thrones, and wrote an article to that effect in the London Review of Books a while ago. It’s rather a good article, in fact – Lanchester is clearly familiar with both text and series and writes well about them. He is also clear that people who are snobbish about not reading the likes of GRRM are missing out, but his target is people on the literary side of the divide, and he is not at all patronising about people who read a lot of fantasy. This is also an article that seems to have been drawn on rather heavily as research for Mullan’s article. Obviously, legions of disgruntled GRRM fans will be relieved to know from Mullan that they now have the support of an ‘accomplished literary novelist’ alongside the support of those presumably less accomplished non-literary novelists who also like GRRM’s work.

At this point, Mullan refers to ASOIAF as a roman fleuve, leading me to suppose Lanchester had done so. He didn’t, as it turns out, but this is the first sign of something else that becomes apparent as this article continues: Mullan is, I think, trying to construct a critical vocabulary for talking about these fantasy novels he’s discussing. So, rather than simply talking about a series or sequence, Mullan turns to roman fleuve, which I am inclined to think he uses slightly wrongly. Mostly, though, he is using Lanchester’s words to comment on the ‘richly imagined world’ and the ‘prevailing “sense of unsafety and uncertainty” of that world’, presumably because no non-literary critic or novelist would ever have managed to describe it in such terms, or if they did, their judgement has now been validated by an ‘accomplished literary novelist’. For example, we are told of ASOIAF that any ‘connoisseur of narrative drive’ who ‘crosses that divide’ ( by which he means the unbridgeable crevasse that Lanchester refers to in his article, although I’m not at all sure Mullan and Lanchester actually are on the same side of that crevasse) will be amazed at the drive and inventiveness in Martin’s novels, because obviously neither sf nor fantasy as category fiction are ever all about the narrative drive.

By now, it seems clear to me that if Mullan is going to praise fantasy, and I still think he is trying to in some way, he is nonetheless going to praise it with faint praise indeed, and mostly in a very backhanded way. In fact, I eventually realised that what Mullan was attempting was first to construct a lineage for fantasy, but then to construct a kind of reading schedule in which one begins with fantasy-fantasy but gradually, as one becomes more enlightened, one moves away from that towards something more literary, like, oh, let’s say Kazuo Ishiguro’s The Buried Giant which is of course a serious literary novel.

Tolkien, we are delighted to learn, ‘has not been entirely cold-shouldered by serious critics’. Honestly, if someone had given me this as an essay to mark I would have by now plastered it in red ink, saying ‘define your terms!!!’, the exclamation marks increasing with each use of an undefined term. Having said that, while I might agree to some extent that Lord of the Rings is probably more of a cultural artefact than it is a great book, what is a great book? LOTR is a much-loved book, it is a book that has moved so many people in various ways. It has many constructional flaws, undoubtedly; it could be argued that it is guilty of nostalgia, that it lacks female characters, and that the language is stilted. It could equally be praised for the breadth of the project, for the mesmerising beauty and horror of some of the sequences (the journey through the Dead Marshes does it for me every time). And it could be argued that both Tolkien and Ishiguro are in their various ways drawing on the same stuff of Britain to tell stories, albeit with very different results.

I’m fascinated by an anecdote that Mullan interpolates at this point, of the 14-year-old Mullan being taken to meet Tolkien at Merton College, Oxford, because he knew one of Tolkien’s grandsons at school, and having his ‘battered paperback copy of Lord of the Rings, much reread’ signed. Fascinated because, if the time line fits together the way I think it does, while this was going on, several miles across town a 14-year-old girl was almost certainly embarking on her umpteenth read of a similar paperback copy, unaware at that point who precisely Tolkien was, and that she had spent much of her childhood regularly passing his house. And thus, forty-two years later, Mullan and I finally reach this point.

As to why Mullan inserts that anecdote then, I assume it is to provide two things: first, an imprimatur for what he is saying, in that he met Tolkien, and secondly, that he is firmly establishing LOTR as a childish thing, which can and must be put away as one grows older. Not least because Mullan moves on to offer us ASOIAF as the real deal, because it is ‘emphatically fantasy for grown-ups’. It’s not just the sex and violence but the Machiavellian principles, apparently, but I daresay the sex and violence helps. (I should say here that, assuming he has actually read ASOIAF, Mullan may have the advantage of me here, as I have not; on the other hand, I have read the whole of Robert Jordan’s Wheel of Time sequence, may god forgive my desiccated soul, and I doubt he has, so maybe we are even.)

Apparently, ‘Compared to The Lord of the Rings, [ASOIAF] is morally complex and undecideable’, and obviously no other fantasy novel has ever been like that before or since. At least, none that Mullan has read. And here I refer you back to Niall Harrison’s observation at the beginning. Mullan is in effect constructing a reading chart based on what seem to be a few very popular writers, writers who have in terms of popularity actually pretty much transcended the category to which they’ve been assigned by Mullan, and yet it’s clear that he has very little idea of what is going on in modern fantasy writing.

You can see this in the pegs on which he hangs his discussion. There is a long disquisition on the use of maps in fantasy novels. While Mullan correctly notes that Tolkien almost certainly initiated this habit he seems unaware that in turn the inevitable presence of the map has itself become an object of mockery. But Mullan is instead fastening on the fact that children love to draw maps – you can probably see where this is going.

He notes, citing Lewis’s Narnia books, the fact that there is ‘invariably a route from our world into a magical one’ (though it would have helped, when talking about Lewis’s ‘first Narnia book’, to actually note the title, because technically, while The Lion, The Witch and the Wardrobe is the first published, the wardrobe is also mentioned in The Magician’s Nephew, which is of course the first book, chronologically… but maybe that is too much information). While Mullan is correct in noting that Alan Garner’s Elidor requires the children to cross into another world, the whole point with The Weirdstone of Brisingamen is that the magic comes to them, on Alderley Edge – there is no secondary world (and for some reason that is not clear, Mullan persists in referring to secondary worlds as alternate universes, which is not the same thing at all).

Which is interesting as Neil Gaiman is cited as the writer ‘of fantasy for adults’, whose stories ‘admit the deities and demons of different mythologies to this [world]’, again as if this has never happened before. Though I mostly treasure Mullan’s announcement that ‘Gaiman composes like the TS Eliot of horror-fantasy, patching together stories and personages from incongruous sources, amid a flurry of literary allusions, as if all pagan stories of the supernatural comprised a single compendium of our deepest fears. And perhaps Neil Gaiman does, but he is neither the first nor the last to do so; it’s more that he is cleverer at it than everyone else. But that’s actually irrelevant. More important is that comparison with TS Eliot. Because much as I like both Eliot’s writing and Gaiman’s writing, you know something? Eliot is no more Gaiman than Gaiman is Eliot. I call bullshit.

We’ll slide past the embarrassing encounter with the work of Terry Pratchett, and the bit where Mullan suggests that Pratchett stopped writing fantasy and started writing commentary on it instead through his satires, which are apparently not fantastic. ‘Many of Pratchett’s readers must also be readers of fantasy fiction, able to relish the irreverent parody as well as the real thing.’ Perhaps that would be because the irreverent parody as a version of the real thing is real thing itself. Possibly, just ever so possibly, fantasy readers read Pratchett, and Pratchett fans vice versa. They might also understand what’s happening because the tropes that Pratchett is dealing with have already long since infiltrated our culture. That would be, before ASOIAF arrived on the scene.

And finally, we return to Kazuo Ishiguro and The Buried Giant, confirming my suspicion that the dalliance with ASOIAF as the real fantasy deal is but a smokescreen for what is really on Mullan’s mind. Is The Buried Giant a fantasy? With Mullan’s guidance, we’ve been led from Middle-earth, all pastoral nostalgia (no, it wasn’t, really it wasn’t), to the gritty, sexually and militarily violent and incestuous reality of Westeros, and here we are, finally, in the rarefied surroundings of imaginary sixth-century England, in a work written by a literary novelist. We have undergone our quest and have won through, and got to the good stuff. Except, how is he going to justify that dragon: ‘Dragons are the grandest inhabitants of the genre’, which I think means Mullan is wondering how he deals with Querig.

How Mullan deals with Querig is by claiming that The Buried Giant is ‘no more echt fantasy than When We Were Orphans was a detective novel or Never Let Me Go a work of science fiction’ (a Clarke shortlisted non-work of sf, no less). Mullan, by past account, is quite keen on representing things that read like category fiction but that he likes as having transcended their category. So, like Wolf Hall and Never Let Me Go, The Buried Giant has transcended the perceived limitations of category. ‘It declines to provide much of the superstructure that the genre addict would expect.’ What superstructure does Mullan mean, exactly? No map? No gritty military action and incest? He doesn’t say, but as Niall Harrison also noted, Mullan is a man who thinks very much in terms of category templates; I suspect that the need to construct a ‘three ages of fantasy’ for this article is in part born out of his not being able to find one easy template for fantasy (to go along with his past failure to find a single easy template for science fiction). That desire for a category template surfaces too in his endless reiteration of this notion that bookshops have special rooms for, variously, science fiction and fantasy. I assume he means the shelves that are marked ‘science fiction and fantasy’ as a marketing tool, for half the argument here is really about category in marketing rather than genre qua genre, because that’s actually an entirely different theoretical argument, as well he ought to know.

So, what are we to do about that dragon? She is ‘disappointingly undernourished and lethargic’ … thank god, she is not a proper dragon after all! Thus, Mullan can confidently state that Ishiguro ‘is using some of the conventions of fantasy fiction to produce a fable of violence – always at the heart of the genre [i.e. category] – and about the capacity of societies to forget the violence of their pasts. Fantasy has enabled him to do this obliquely, daring us to take seriously a kind of narrative that is often called childish’. Mostly, I would venture to suggest, by mainstream critics. Fable is the weasel word here, a way of saying fantasy without saying fantasy.

And then, suddenly, finally, for no reason I can see, we’re back to GRRM and the announcement that he ‘employs a shifting of viewpoints that some critics do not expect from the moral and narrative conventions of fantasy writing’. Because, again, no one ever did that, not even Tolkien – oh, wait.

It is easy, far too easy, to poke fun at Mullan’s article, because it is so woefully wrong-headed in its execution. He raises some interesting points along the way but rarely in such a way that they are actually germane to whatever he is discussing at any given point. The article is one long betrayal of his lack of familiarity with what is going on in modern fantasy writing or indeed his failure to understand the breadth of modern critical work on the fantastic. Even just reading Farah Mendlesohn’s The Rhetorics of Fantasy and Diana Wynne Jones’ Tough Guide to Fantasyland might have helped him to develop a more nuanced view of the critical side of things, and god knows there are enough histories of fantasy as a genre or category available to us all.

The big take-away for many people from the article was the fact of no women writers being mentioned, except Amanda Craig as critic, and Trudi Canavan as a quiz answer (which latter leads me to believe that was interpolated by someone else because if Mullan had got as far as reading Canavan at all, I would like to think he might have managed to mention her in the main text too). But, much as it pains me to say this, the failure to mention women writers is not the main issue, but symptomatic of a broader failure to understand fantasy as a category at all. Or, rather, Mullan’s use of fantasy is done so to co-opt some visible markers of the category in order to construct an argument as to why a book he wants to talk about isn’t fantasy, despite its own author being entirely comfortable with the fact of the book’s being a fantasy. He was never was interested in fantasy except insofar as he could relegate it to childhood.

reading Diana Wynne Jones: Children’s Literature and the Fantastic Tradition by Farah Mendlesohn

First published in Science Fiction Studies, in 2006


Diana Wynne Jones: Children’s Literature and the Fantastic Tradition – Farah Mendlesohn. (Routledge, 2005)

Like many people I first came to Diana Wynne Jones’s novel as an adult rather as a child. More than twenty-five years later, I still read her fiction with the greatest pleasure, as do many other adults I know. I mention this specifically to support Farah Mendlesohn’s introductory contention: while Diana Wynne Jones may be a writer of children’s books, her audience is much broader, and it is therefore entirely legitimate ‘to discuss her not as a children’s writer but as a fantasy writer’.(p.xiii) I cannot speak for anyone else but I always found Jones’s fiction to be ‘different’, in a way that wasn’t easy to explain but that was good to read. It was well-wrought, which always brings satisfaction for an attentive reader, and I was pleased with the way that Jones often employed mundane, contemporary settings and characters, but there was also a sense that Jones was doing something else with the fantastic, something really unusual, and doing it in plain view of the reader if she could but understand what was going on. This sense of ‘doing something else’ is what Mendelsohn sets out to examine.

I have more than once described Jones’s work as subverting fantastic tropes, which is why I find Mendlesohn’s overall thesis so intriguing. She argues that ‘Jones is both a fiction writer and a critic’, and contends that ‘her fiction can be viewed as a sustained metafictional critical response to the fantastic’. (p.xiii) This suggests then that Jones is not so much subverting the genre as holding it up to scrutiny in a subtle but distinctive way. As Mendlesohn puts it, ‘[f]iction as written by Diana Wynne Jones is a critical process. (p.191) We know from The Tough Guide to Fantasyland that Jones is both critically aware and critical of the construction of fantasy as a genre; some of the entries in the Tough Guide were memorably scathing about the assumptions made by those writers who used the trappings of the fantastic without understanding what made them work. Jones’s approach, Mendelsohn argues, is very different.

Jones’s fiction constantly tests the reader’s expectations and assumptions about fantasy, and also about reality. The magical and mimetic worlds both operate according to certain conventions, but nothing is quite as it seems. We might wish to operate according to a comforting binary opposition of real and not-real, magical and mundane, good and bad, but Jones points out time and again that nothing is ever that straightforward. Mendlesohn suggests that in Wilkins’ Tooth Jones is developing ‘an alternative cartography of fantasy’ (p.7), picking up on the concept of the rough Tough Guide. In other words, Jones is teaching her readers how to read fantasy, and more importantly, how to interpret and question what they’re reading, as they read. More than that, even, she is also engaging with what might be considered to be the standard fare of ‘children’s fiction’ and querying how it is presented to a child reader.

Agency and the passage to adulthood are topics that figure in literature for children and in fantasy literature as well. The acquisition of power is often used to signal a move into adulthood; too often, however, the assumption of an author is that power automatically confers maturity. By contrast, Mendelsohn argues, Jones ‘reverses the route map to adulthood’. It is therefore the acquisition of agency that brings power, and Jones is concerned in all her novels to address the notion of what it means to acquire agency and to gain access to power. If agency is, therefore, about making conscious choices, with choice comes consequence and also responsibility. As Mendlesohn points out, Jones’s characters are constantly having to address the meaning of power, and indeed are learning to operate within moral constraints in order to exercise their powers most effectively. Throughout Jones’s work, characters are brought to the understanding that intent is as important as external behaviour when they attempt to use magic. It’s far to easy to assume that magic confers agency when in fact to use magic effectively one must be aware of how power can and should be used. ‘It is the intelligent negotiation with magic, rather than magical power, that leads to agency.’ (p.44)

The most complex chapter of Mendlesohn’s study focuses on the way in which Diana Wynne Jones uses time in her novels. Jones’s use of time travel is itself complicated; Mendelsoh notes that her approach is ‘distinctively that of the writer of science fiction’ (p.53) rather than merely using time-travel as a fantastical convenience. Here she draws on John Ellis McTaggart’s theory of A-Series and B-Series (relative and absolute) time to examine the ways in Jones uses past events to establish the story in the present, and also destabilises the use of a linear narrative in order to move back and forth through the story, presenting it from different viewpoints. For anyone used to a straightforward presentation of a series of events, one after the other, the time shifts in Jones’s writing can be an unwelcome challenge, but for those who relish complexity, Jones’s fiendish plotting is a joy. Here, Mendelsohn’s theoretical exposition opens up the beauty of the narratives’ construction in a whole new way and effectively demonstrates the skill behind the plotting.

For me and for many other readers, the most striking features of Jones’s narratives is the way in which she makes the mundane fantastic. This is sometimes achieved through the setting – she was one of the first writers I ever encountered, along with Ann Halam (Gwyneth Jones) and Alan Garner, who seemed to be comfortable about placing characters in worlds recognisably analogous to our own, with characters for whom the encounter with the magical, the inexplicable was bruising rather than comfortable and easily resolved – but just as often through the kinds of domestic dilemmas her characters encounter. The key seems to be that ‘the dividing line between magic and reality is deliberately blurred, unassailable by logic’ (p.136). As Mendlesohn notes, Jones’s novels ‘manipulate irony and equipose to challenge the presumptions behind the concept of realist fiction, and to reverse some of the conventional patterns of fantasy’ (p.137). This I think is at the heart of Jones’s work, that desire to challenge and test conventions.

As Mendlesohn notes, ‘Each novel Diana Wynne Jones has written takes children through the art of logic, the nature of story, a writing and editing course, and a discussion of ethics. She demands of them that they continually question the assumptions on which any happy ending rests.’ (p.193) This is true, I think, for all readers of Jones’s work, whatever their age, if one accepts that reading at its best is a serious engagement between reader and author. I began this review by saying that for me ‘there was also a sense that Jones was doing something else with the fantastic’. As a result of reading Mendelsohn’s book, I genuinely feel I have a better understanding of what Jones is trying to do with her oeuvre. If Mendlesohn’s argument is correct – and it is certainly extremely convincing – the implications of Jones’s undeclared project are breathtaking; Mendlesohn has done a great service in laying them out for further discussion. One can only hope that other authors will help shoulder the burden of trying to teach everyone to read critically.

Reading Diana Wynne Jones: An Exciting and Exacting Wisdom

Published in Science Fiction Studies in 2002


Diana Wynne Jones: An Exciting and Exacting Wisdom – ed. Teya Rosenberg, Martha P. Hixon, Sharon M. Scapple, & Donna R. White
(Peter Lang, 2002)

As a writer, Diana Wynne Jones has existed in a peculiar state for many years. Her work is adored by her admirers, adult and child alike, and she has many fans, all over the world. However, a more general public awareness of her work has been noticeably absent, for reasons that are not at all clear to me, except perhaps that her novels have had a somewhat chequered history in paperback publication. The Rowling-fuelled explosion of interest in children’s fiction has changed this situation, with many of her older titles at last back in print alongside more recent novels.

Similarly, although there have been many thoughtful reviews of her novels in various magazines, and a number of articles on her work, by Jones herself and by others, many of the latter now usefully available through two websites, The Official Diana Wynne Jones Website and Chrestomanci’s Castle, up until now there seems, somewhat surprisingly, to have been little in the way of published scholarly discussion of Jones’s work. What there is has been conveniently listed by the editors of Diana Wynne Jones: An Exciting and Exacting Wisdom, the first volume in a new series from Peter Lang, Studies in Children’s Literature, a volume which goes some way towards redressing this scholarly imbalance.

However, in attempting to rectify this academic omission, it’s clear, immediately, that the editors had their work cut out, trying to steer a sensible course through the potential wealth of subjects generated by a body of work which extends to more than twenty novels, as well as several volumes of short stories, and a work of non-fiction. Inevitably, given the constraints of publication, they could do little more than scratch the surface of so broad an area of interest, in which case, at least one of their article choices puzzled me somewhat. At other times, I wished they had chosen fewer papers and covered topics in greater depth, although I could appreciate the need to give a reasonably broad view of Jones’s oeuvre.

Diana Wynne Jones belongs to that generation of British writers of children’s fiction, Alan Garner, Susan Cooper, Penelope Lively among them, for whom the Second World War was an experience in common, a catalyst for introducing elements of the fantastic into otherwise realist writing, the so-called Golden Age of children’s literature. No Golden Age is without its critics, and a number of ‘pop’ commentators too easily dismiss these writers and their contemporaries as dealing in misguided nostalgia, irrelevant to the modern world. However, Karen Sands-O’Connor’s perceptive analysis, ‘Nowhere To Go, No One To Be: Diana Wynne and the Concepts of Englishness and Self-Image’, places Jones’s work as marking a point where the nature of children’s fiction shifts from a wholehearted defence of traditional values (Sands-O’Connor here cites Lively and Philippa Pearce as defenders) and towards, in some cases at least, and Jones among them, a recognition that nostalgia can be a source of power, but not necessarily to the good.

Sands-O’Connor also opens up several other themes in Jones’s work, not least her deeply significant use of myth, and the way in which she moves from the use of the preservative, (nostalgic, even) patriarchal myth of rebirth and renewal towards a testing, or more often dissolving, of the boundaries of myth, much as Jones, an avowed hater of genre distinctions, effortlessly dissolves the so-called boundaries between science fiction and fantasy. Noting the way in which Jones shows that the past has an inability to inform the present, Sands-O’Connor further opens this out to examine the ways in which traditional myths often disenfranchise as much as they empower, marginalising women, the non-English, and also, one might argue, children and adolescents generally. Later essays in the book touch frequently on the awareness experienced by the children that their lives are controlled by unseen figures of authority, more-than-parental figures who dominate the children’s lives through their inexplicable, almost capricious actions

Which brings us to another of Jones’s great themes, that of the powerlessness or otherwise of overt parental figures. In ‘The Trials and Tribulations of Two Dogsbodies: A Jungian Reading of Diana Wynne Jones’s Dogsbody’, Alice Mills notes the recurring figure of the malevolent older woman in Jones’s fiction and quotes my own interview with Jones, in which she acknowledges the figure as her mother. However, while Mills’s essay explores the malevolent mother figure in Dogsbody (1975), the essay also inadvertently points up a more serious omission in the collection, which is that there is no discussion of the family generally in Jones’s writing, despite it playing a large and significant role, not just in terms of the nuclear family but also blended families, and ‘families of choice’. Likewise, alongside the malevolent mother figure stands the, by turns, ineffectual or otherwise preoccupied father figure (Wilkins’ Tooth (1973), Archer’s Goon (1984)) and the fabulous, exotic, male figure who stands in loco parentis, Chrestomanci being one example, Howl another in a more wayward and unpredictable fashion. For that matter, a wider-ranging discussion of gender issues in Jones’s work (more ambivalent than they might at first appear to be) would also have been welcome. I hope other scholars will remedy this lack.

Perhaps the greatest theme of Jones’s work is the relationship between language and magic. Deborah Kaplan and Charles Butler both explore this issue. Kaplan, in ‘Diana Wynne Jones and the World-Shaping Power of Language’ notes that those who can write or tell stories have immense power in Jones’s work (Nan Pilgrim in Witch Week (1982) is her particular example) while Butler’s ‘Magic as Metaphor and as Reality’ notes how Jones acts on an observation of C.S Lewis’s: that fictional woods have the power to enchant real ones, using fiction as a way of bringing magic into reality. Butler explores the metaphoric and metonymic portrayals of magic in Jones’s work while Kaplan looks more closely at the way in which Jones portrays the magical properties of properly descriptive language.

In invoking the use of magic, we also inevitably invoke the now-ubiquitous spectre of Harry Potter. Commentators have speculated long on whether J.K. Rowling read Diana Wynne Jones, and Jones herself has said she feels sure that Rowling must have done. Jones’s admirers have been outraged on her behalf that Rowling has drawn more attention, although it could be argued that interest in Rowling has brought unjustly neglected titles into print again. Sarah Fiona Waters’ ‘Good and Evil in the Works of Diana Wynne Jones and J.K. Rowling’ offers a measured assessment of the two bodies of work, demonstrating that the two authors both draw on the traditional genres of children’s literature, while doing very different things with similar raw material and creating very different moral landscapes as a result. Harry’s moral education is, as Winters notes, driven by learning which rules to break, which not, the protagonists of the Chrestomanci series have a very different, more subtle, education, which teaches them to see beyond the surface of situations and interpret them accordingly, a distinction which ties in with an earlier observation by Sands-O’Connor, of Jones’s interest in the themes of adult fiction. The fluidity of language is also discussed by Maria Nikolajeva in ‘Heterotopia as a Reflection of Postmodern Consciousness in the Works of Diana Wynne Jones’.

Despite the wide range of thought-provoking essays in this collection, there are disappointments; Donna R. White’s ‘Living in Limbo: The Homeward Bounders as a Metaphor for Military Childhood’ seemed to me to be more about US military children than about Diana Wynne Jones’s novel, and I was at a loss to fully grasp the connections between the two. The argument that during World War II, most British children ‘were military brats’ does not, to my mind, ring true. The displacement experienced by British children was that of evacuation which was, for the most part, a removal from A to B, home and not-home, and then a return to the familiar, rather than constantly having to establish a new ‘home’. Most people who remember that time would, I submit, not see themselves as ‘military brats’ but as the civilians they remained throughout.

Akiko Yamazaki’s linking of Fire and Hemlock (1985) and Adele Geras’s Watching the Roses (1991), ‘Fire and Hemlock: A Text as a Spellcoat’ remained tenuous, and the analysis of Fire and Hemlock served only to reiterate comments made elsewhere. Karina Hill’s ‘Dragons and Quantum Foam: Mythic Archetypes and Modern Physics in Selected Works by Diana Wynne Jones’ was for me undermined by Jones’s own comment in the excellent interview conducted by Charles Butler, when she revealed that she had read about quantum mechanics after she had established her multiverses, although it is typical of Jones’s work that this should happen.

However, these are minor dissatisfactions with what is, in the main, a useful set of essays, to be welcomed as the starting point for a larger body of critical publications on the work of Diana Wynne Jones.